Translate

jueves, 20 de febrero de 2014

Elegía....Miguel Hernandez y Serrat




JUAN MANUEL SERRAT (ELEGIA)

(En Orihuela, su pueblo y el mio, se me ha muerto como de rayo Ramn Sijè, a quien tanto queria...)

Yo quiero ser llorando el hortelano de la tierra que ocupas y estercolas, compaero del alma tan temprano.

Alimentando lluvias, caracolas, y organos mi dolor sin instrumentos, a las desalentadas amapolas dar tu corazn por alimento.

Tanto dolor se agrupa en mi costado, que por doler, me duele hasta el aliento.

Un manotazo duro, un golpe helado, un hachazo invisible y homicida, un empujn brutal te ha derribado.

No hay extension mas grande que mi herida, lloro mi desventura y sus conjuntos y siento tu muerte mas que mi vida.

Ando sobre rastrojos de difuntos, y sin calor de nadie y sin consuelo voy de mi corazn a mis asuntos.

Temprano levanto la muerte el vuelo, temprano madrugrò la madrugada, temprano esta rodando por el suelo.

No perdono a la muerte enamorada, no perdono a la vida desatenta, no perdono a la tierra ni a la nada.

En mis manos levanto una tormenta de piedras, rayos y hachas estridentes, sedienta de catstrofes y hambrienta.

Quiero escarbar la tierra con los dientes, quiero apartar la tierra parte a parte a dentelladas secas y calientes.

Quiero minar la tierra hasta encontrarte y besarte la noble calavera y desamordazarte y regresarte.

Y volveras a mi huerto y a mi higuera, por los altos andamios de las flores pajarear tu alma colmenera de angelicales ceras y labores. Volvers al arrullo de las rejas de los enamorados labradores.

Alegraras la sombra de mis cejas y tu sangre se ir a cada lado, disputando tu novia y las abejas.

Tu corazon, ya terciopelo ajado, llama a un campo de almendras espumosas, mi avariciosa voz de enamorado.

A las aladas almas de las rosas del almendro de nata te requiero, que tenemos que hablar de muchas cosas, compaero del alma, compañero.

No hay comentarios:

Publicar un comentario